kaleidorama

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
The Glassblower of Murano

By Gian Luca Ferme, on 28-07-2009 02:14

Views : 1990

Favoured : 60

Published in : Reviews, Books

the_glassblower_of_muranoMy wife gave me this book by Marina Fiorato for my birthday. I once told her I wanted to learn glassblowing, and part of my family has roots in Venice.

I have to be honest: I cringed when I read the title. If I saw this book on a stand, in a store, I would probably not buy it. I would immediately classify it as a “chick-pick”: A romantic tale about Italy, full of clichés about my country of birth.

That turned out to be true, in part. Overall, I liked the story, though I found a lot of details that distracted me, mainly as far as the story relates to Italian culture and its quotes of Italian language itself.

What I enjoyed about this book is that it describes the journey of a woman to happiness with a man who is not mistreating her, cheating on her, etc. I also liked the tribute to the children in the story, loved by their parents though not always part of a family in the conventional sense.

The narration runs along two parallel stories, that of a young woman, Nora, who divorces and travels to Venice to seek her roots while searching for a new path in her life, and the story of the same woman’s ancestor, an unlikely Corradino Manin, glassblower from Murano.

The two stories meet only at Carnival towards the end of the book (a carnival in the present and one in the late 1600’s, chapters 30 and 31 – and if there is a cliché about Venice is its carnival with its masked, mysterious characters!). But the two stories are otherwise not symmetrical, the baroque period one supporting Nora’s historical discoveries and the plot of the present. I have to say that this book reminded me a lot of Erik Larson’s books, which employ the same narrative stratagem - that of parallel stories.

The part I found most unlikely was the idea that Corradino Manin would be a famous character in the 1600’s. A glassblower back then was basically a craftsman, working for artists who created images or designs the glassblower would transform in his media. But, unfortunate or unfair though it may be, there are no references that I heard, growing up in Italy, to famous glassblowers of the past. There were artists and designers who commissioned glass pieces built to their specifications, yes. So, if you can ignore this premise, you may not be distracted by this detail.

My Lists

Coincidences

The book has many “coincidences”:

  • Corradino reminded me of the author’s son’s name Conrad (Corradino means “little Conrad”).
  • Alessandro (Nora’s boyfriend) dresses as Sandro Botticelli during Carnival, and Nora as Botticelli’s Primavera, which is the theme of the author’s second book, and the focus of an episode of Nora’s previous marriage.
  • Manin, Corradino’s last name is the last name of the last “doge” of Venice, and, more importantly, that of a patriot, Daniele Manin.
  • The traitor of the Manin’s family is Ugolino, like the character in Dante’s Inferno.
  • Alessandro’s last name is Bardolino. The name of a wine. A little too much for a novel about Italy.
  • Page 106, Nora goes to Cantina Do Mori, very busy at that time of day and finds a table right under a double mirror his ancestor Corradino had made.

 

Things I Learned Reading This Book

  • Glassblowing furnaces were moved to Murano because of frequent fires in the buildings that housed them.
  • Glassblowers were prohibited from divulging how they made mirrors, because mirrors represented a lucrative item in Venetian commerce.
  • Santa Maria della Salute (St Mary of Health), my favorite church in Venice, was built as a token of gratitude by Venetians for being spared by the plague. (Page 1)
  • The ancient Chinese T’ang dynasty used fingerprints to identify people. (Page 45)
  • An ombra in Venice is a glass of house wine. In the middle ages, wine sellers used to move their carts to the shade so their wine would not get warm. (Page 108)
  • In 1821 someone found some grissini walled into a Venetian outpost in Crete and reconstructed its recipe, thus the origin of this Italian bread. (Page 154)
  • Ciao comes from ci vediamo. (Page 157)
  • Non omnis moriar is a poem by Manuel Gutierrez Najera, a Mexican journalist.
  • Convergent evolution (page 212) is the natural principle by which two similar animals develop in two different places on Earth (the example cited is that of the African and Indian elephants).
  • The story of Romeo and Juliet was first recounted by Matteo Bandello. (Page 228)


Issues

Following is a list of things I personally had trouble with. As I stated above, the book was a pleasant reading over all, and stylistically very well written. I am sure most people wouldn’t even notice most of these items.

  • At the end of chapter one (page 8, which is repeated in chapter 38), as Corradino falls in the water after being stabbed, the writer narrates, “…before he broke the surface he met his own eyes in his reflection for the first and last time in his life.” Isn’t that unlikely for someone who’s greatest skill was making mirrors? I am sure he watched himself in mirrors he made, day in and day out.
  • The song “Piemontese” which is supposedly sung by 16th century oarsmen delivering a chandelier sounds historically incorrect, but I am not completely sure of this. I am not sure Piemonte was already a region back then.
  • On page 46, Corradino mentions the night they escaped, but it’s not clear from what. Only later in the book, the family’s demise is narrated, so this reference hangs with no background.
  • The cursive phrase ‘Tis an English trait – always thinking of the stomach. which I believe to be a quote from Shakespeare, seems to be out of place in a book with an Italian theme: If there are people always interested in food… it’s Italians!
  • When the author describes a chandelier Corradino made for the orphanage of La Pietà, where Vivaldi trained orphans into musicians, there are a couple of sentences which I found a little corny, “His glass would sing back. It would tell them that at least one of them was loved.” (Page 51)
  • An image from the book seems more like an advertisement than something belonging in a novel, “She pressed the cold bottle of Peroni to a forehead still hot and flushed from the furnace’s kiss and felt the welcome chill of condensation dripping to her cheek.” (Page 76)
  • Chapter 8 begins with, “The first time Corradino fled for his life to Murano went like this.” The description would have sufficed. This introduction is not necessary.
  • The description of the house where the Corradino’s family was killed (page 104) is based on facts or is it poetical license?
  • Page 107, the cursive phrase. He’s a very good-looking man. They all see it too. That "They" is missing precision. And since the clientele of the Do Mori in which she makes this realization is mainly Venetian, the women turning around to look at this handsome man are, in my experience, unlikely to be Venetian, since Italian women are very discreet about letting an Italian man know they are interested in him.
  • Page 115, “I think if you had left him you would have stayed at home?” That question mark is a little strange there.
  • Everybody in the book seems to be drinking Valpolicella.
  • Candlebra (page 129 and bottom of page 269) should be candelabra.
  • On page 143, Duparcmieur, describing Louis XIV, tells Corradino, “Greater even than those strange and wonderful mansions of the Chinois in the Orient that your own countryman, Marco Polo, lately found.” The conversation takes place in the 1600’s, Marco Polo lived across the 12 and 1300s.
  • I have a problem with Nora’s interior design choices, using a foot from a statue to keep a door open, and a piece of a carved door as a chopping block. Not very sensitive of Italy’s artistic heritage and very Architectural Digest! (Pages 147-148)
  • Page 151, as Nora thinks about how much she desires Alessandro. “She felt none of the serenity of the Blessed Virgin.” (Page 151) I understand this is supposed to be a description of Nora’s passion growing, but if this is supposed to be humorous, I find it a tidbit bad taste.
  • Page 168, describing Alessandro, “Leonora smiled at herself in a private joke. ‘He looks like he has stepped from a painting.’” A little corny.
  • Page 197, Roberto Del Piero is referred to in an Italian article written by Vittoria as “Signor del Piero”. It is not a custom in Italian newspapers to address people as Signor but rather with their full name or just their last name.
  • Lorenzo Visconti-Manin, the man who finds Eleonora in a quest for his family’s roots, marries her and therefore restores the Manin family to nobility and wealth is another unlikely character. Too hollywoodish.
  • Page 240, when Nora discovers she is pregnant, she goes through a mental exploration of how that happened, and at the bottom of the page, the author writes, “He, in the Italian way, had assumed that Eleonora was ‘taking care of it [meaning birth-control-wise]’” Not that I think Italian men are always that considerate, but I would like to find out what research did Marina Fiorato do to conclude that’s the “Italian way”.
  • On page 256, I wonder if the episode of King Louis XIV walking on a dog’s turd is based on facts!
  • Page 280, the fact that Venetian ambassadors traveled with sexy courtesans, is that based on documented sources? Just like the whole idea of the "murderous Council of Ten". Is that researched?
  • Page 297, the drawing of inverted commas in the air is something of current English and U.S. culture but not Italian.
  • On page 329, Alessandro goes on to search Corradino’s personal diary in the library managed by a sacristan and asks the sacristan to leave as he searches. A tidbit unlikely given the books are as old as 400 years.
  • On page 335, the reference in Corradino’s letter to Dante’s “Nel mezzo del cammin di nostra vita, mi ritrovai per una selva oscura, che la dritta via era smarrita” is not very convincing in the last letter of a father to his daughter.

Corrections to The Italian Used

  • On page 47, scimmia di vetro should be scimmie di vetro in the plural tense.
  • A couple of lines later, Eccolo Maestro should be Eccola Maestro, because referring to a box, the feminine scatola or cassetta.
  • Page 103, Giacomo, a character of 16th century Italy says “Che stronzo!”, a modern expression. Especially considering Venetians in those days, whether poor or rich, spoke dialect on the street or amongst them.
  • Page 216, Festa dei morte, should be Festa dei morti.
  • Page 218, though not Italian but Latin, the plural of chrysanthemum is chrysanthemi.
  • Page 261, “There were his scagno saddles and borselle pliers.” If they are both plural they should be scagni and borselle. If the author is using the English construct the she should have used the singular, scagno and borsella.
  • Page 326, the name of the street is reported as Calle della morta. In the following page, the correct version is used, Calle della morte. 

Lines I Liked

  • (When Nora and Stephen, her first husband, try in-vitro fertilization to have a child): “They took their eyes off their marriage, and when they looked back, it was gone. By the time Nora entered their third cycle of IVF both knew, but never admitted, that there was not enough love left between them to spare for a third party.” (Page 12)
  • During the interview with Vittoria (page 164), “Leonora felt that somehow Vittoria had divined her whole sorry history.”
  • Page 166, where Nora thinks about her answers to Vittoria, “She was reminded of all those interviews with budding young actors from theatrical dynasties, who always protested that being a Redgrave, or a Fox, was actually a hindrance to their career. She and Stephen always used to scoff at the TV. She was no more convinced by her own answers than she was by theirs.”

One last comment about this book is that I found it refreshing, with so many clichés in English language contemporary literature and films about Italian men, that the main male character, Alessandro, is actually a "good guy" and a promising father.

Last update: 23-10-2009 08:53

Keywords : marina, fioraato, glassblower, murano, the glassblower of murano
User comments Quote this article in website Favoured Print Send to friend Save this to del.icio.us Related articles Read more...

PDF
 

Books Read

Outliers

This book by Malcom Gladwell is interesting and discusses some interesting research, but don't expect academic rigour from its thesis.

By the way, if you are an advocate of year-round schools you will find a champion for your cause in this book by Gladwell, but its arguments are a little thin.

He builds the justification for the success of hockey players in youth teams, Bill Gates and bands like the Beatles around the fact that they had an opportunity to practice their skills more than their peers (the 10,000 hour rule), but ends his book describing how his ancestors in Jamaica had a shot of success thanks to the workings of Mr. Chance. So is it chance or is it practice that gives you a shot at success?

I found the first chapter (The Roseto Mystery) to be the most fascinating one and probably the one I took the most meaningful lesson from: In 1882, a group of Italian immigrants settle in Pennsylvania and form a new town they call Roseto, from the name of their village of origin near Foggia, in Italy. They bring on their relatives over the years and the town is inhabited essentially only by Rosetans. Years later, a doctor finds out that Rosetans have the lowest incidence of heart disease compared to other populations in the same area. He sets out to find out why and comes to the conclusion that it's how these people cultivate their relationships, how they cherish company, etc.: They are not healthier than their relatives overseas and Rosetans in other parts of the States have the same incidence of heart disease as people around the country. That's a lesson worth thinking about.

 
The March of Muscovy

Before I read this book by Harold Lamb, I knew nothing of Russian history.

The subtitle of this book is "Ivan The Terrible and The Growth of The Russian Empire" but the amount of pages dedicated to Ivan The Terrible is actually not that large, making me infer the subtitle is there for impact purposes.

One thing is for sure: This book changed my perception of Russia's place in the history of Europe and the Far East. Just the simple consideration that the huge expanse of the Russian steppe (it looks larger than all of North America, but I don't know that for a fact) was settled by Russian Cossacks a mere four hundred years ago, gives you an idea of the tremendous vitality of the Russian spirit. In fact, after reading about this time in history, I thought that it is interesting how so much attention is given to the settling of North America in school history books, but nothing is there about the parallel colonization of the northern Asiatic continent by the Cossacks.



This book begins with the story of Moscow, which grew on the high slopes coasting a bend of the Moskva ("troubled waters", p. 1) river. At the time - and we are talking about the Middle Ages, around the year 1000 - Moscow was nothing but a stop-over for voyages southward to Kiev or northward to the Scandinavian Peninsula. Moscow was lost in the faraway lands of Eastern Europe and that trained its inhabitants in the strives of long journeying. That's how Harold Lamb, the author, implicitly suggests Russians got their taste for endless traveling thousands of miles west. (p. 5) Around the year 1155, legend has it, that a Yuri Dolgomky built a stockade along the steepest point of the hillock by the river, a place people began calling "Kremyl" or Kremlin or "fort".

The space known by the settlers of this frontier was covered with grassy steppe. Even an epic poem describes a battle in terms of harvesting: "... the sheaves are laid up with heads; men thresh with flails in the hedgerows; on the barn floor they spread out life; they winnow the soul from the body." (p. 6)

The land around Moscow had been inhabited first by Finnish people who lived of the products of the land. Waves of Slavs slowly opened the local breed to commerce with far away lands. The Slavs had moved from one common area in the Pripet Marshes, leaving behind the "Poliani" (Poles) or "People of The Plains". Others had moved to Morava and Czech regions, while a third group headed south (Croats and Serbs). The Slavs remained attached to their simple lives until the coming of the Rus people, Scandinavians who traveled by sea and down the rivers that dissected the steppes. The Rus were mostly Swedish people who pushed south in small groups, traveling the rivers in their red boats with carved dragon heads, porting their boats where the rivers did not allow for travel anymore. Kiev - the City of The Golden Heads - was the city the Rus people favored. (p. 16) The West knew them as Vikings, the Slavs called them Variags, they considered themselves the "sons of Rurik", a mythical hero of their past. They were relatives of the West European Normans. Initially, they were invited by the Slavs to fortify the towns of the steppe, but they eventually settled and became overlords of those lands.

The Scandinavians brought with them a strong sense of property and social rules: They established the Russkaya Pravda or Law of the Rus. But the Law of The Rus remained largely theoretical and the Variags continued to fight amongst themselves aided by the Slavs they dominated. Eventually some of them went as far South as Constantinople to offer their services to the Bizantine Emperor in fighting off continuous infiltrations from nomadic hordes. The Variags sacrificed their sense of justice for internal feuds that continuously broke apart their grip over the vast plains of Rus. Instead of creating a larger plan to control those lands, they fortified small cities and built gold-bulbed domed churches. The family feuds of the Variags remained as a distinctive inheritance of the Rus for centuries to come.

The Slavs had introduced the Vikings to Christianity, but religion did not unite the peoples of this land. In fact, while the Southern peoples of Rus embraced the Orthodox ritual, by influence of the Bizantine customs, the Northern ones found a stronger connection with the Catholic practices of their brethren from the West.

The control of Byzantium to the south soon started succumbing to successive waves of Turkish invasions, to the shrewd settlements of Venetian and Pisan merchants and mercenaries. To the north, the land of Rus was also being threatened by attempts by the Swedes to penetrate its territory, attempts forcefully pushed back by bloody battles on the Lake Peipus (of Alexander Nevsky memory) and back to the mouth of the Neva River. But where western invasions were harder to complete also on account of river and mountain borders, the eastern steppes allowed Mongol armies to override the land. The Rus could not oppose the organized hordes of horsemen coming at them with energetic fury in the winter of 1237-1238. (p. 29) Some princes of Rus resisted and met a violent death, while others bowed their heads and others fled to the west. All major cities fell to the Mongols. Only Novgorod, isolated by muddy swamps escaped the Khan's raids. This invading movement displaced thousands of people fleeing the "wrath of God". Eventually, after the first impact, the Mongols established a tribute system where people in the conquered land paid heavy "taxes". Those who did not subject to this system saw their properties devastated and were sold as slaves.

Anyone traveling east to China had to pass through the lands of the Mongols. The Venetian Marco Polo was one of them. The Mongols cut off the now leaderless Rus people from the west and for two centuries opened them to the influence of the east. The Mongols gave them a new leader in Batu Khan or Tsar Batu, as they called him, in memory of the Roman Caesars. Batu was a quite human dictator, but he did not backed down from exacting revenge from those who did not bow to his authority, annihilating them thoroughly. Even Alexander Nevski, the leader of the resistance to the northern invasions, understood this and bowed his head to the Khan.

The Mongols settled in their tent city in Sarai, on the banks of the Volga River. Another Sarai, bigger and more opulent was built by Birkai, Batu's successor. In fact, Sarai quickly became a cosmopolitan encampment with representatives from all corners of the east and west. Some Mongols even converted to Catholicism. (p. 43) The great Arab traveler, Ibn Batuta, described it so large that it took a half a day of horseback riding to come full circle around it. Merchants and visitors had walled parts of the city to themselves to guard the goods they traded. Many Mongolian and Turkish words crept into the world of commerce: Bazaar for market, tovar for goods, and puto for copper money. The Mongols in fact minted coins with which the people of Rus had to pay tribute. The coins still had on them the name of the distant Kha Khan of the Mongols, who in theory still ruled over Rus through his subordinate Khan of the Golden Horde. All of Eurasia was still subject to Karakorum (Black Sands) the city bordering the Gobi Desert where the Khan lived.

Slowly, even the yoke of the Golden Horde broke down and the Tartars moved south closer to the Italian trading posts of Sudak and Kaffa, and to Ukraine (or Borderland). (p. 52) Cities like Moscow suddenly found themselves without protection. It was around this time that the Battle of Kulikovo took place, where a Muscovite coalition with other northern cities handed a painful defeat to the Tartars angry that the Muscovites refused to pay their taxes. Reaction was prompt though, and Moscow was razed to the ground. Slowly, those who had run away returned and rebuilt the city, and Moscow slowly became the beacon the people of the Russian steppe looked at to contrast the Tartars.

Moscow became the seat of the Russian Princes. The old nobility of the Russian court, the boyars, provided a sort of council which ruled with the tzar over their people. The boyars were in constant disputes amongst themselves though, and did not provide a unified front to face the continuous threats from outside. A very interesting description of Russian society and the court came from the testimony of Sigismund von Herberstein (p. 86), a diplomat sent to Moscow twice to negotiate peace between Russia and Lithuania-Poland. He describes all the glory, quirkiness and the ethnic mixture of court of the Great Prince at length. One particular narrative really caught my attention, and it exemplifies the perception women had of themselves and the power men had over women in Russia (and I am sure elsewhere):

"There is at Moscow a certain German metal-worker named Jordan, who married a Russian woman. After she had lived with him some time, she thus lovingly addressed him: 'Why is it, my dearest husband, that you do not love me?' The husband replied: 'I do love you, passionately.' 'You have given me no proof of that, yet.' The husband asked what proof she wanted. 'You have never beaten me,' she explained.

"The husband asnwered that he did not know that love had to be proved by blows, but if so he would not fail her. So not long after that he beat her cruelly, and confessed to me that afterwards his wife grew much more affectionate. So he repeated the exercise often; and finally, while I was still in Moscow, cut off her head and her legs." (p. 101)

Under the third Ivan (The Great), Moscow subjected Novgorod. Ivan married an heir to the Bizantine Empire, Sophia Paleologus. The Italian Ambassador to Persia, Ambrogio Contarini, arrived in Russia in 1475 and describes at length the conniving schemes of the Russian Court. Ivan hired another Italian, Fioraventi, to build the defenses around the Kremlin. Ivan worked hard to create an army to defend his dominion against the Tartar incursions. But the only example the Russians had in creating an organized army was the Tartar cavalry itself, whereas it soon became obvious the best weapon the Russians had were its foot soldiers, used to move on all terrains, in all kinds of weather. Under Vasily's princedom, Moscow had become the biggest city in all of Russia.

His son, Ivan the IV, orphaned at a young age, was to be called The Terrible. Ivan and his brother grew up basically ignored by the noble boyar princes who were fighting amongst themselves over a successor to the throne. As a ruler, Ivan presided over the siege of Kazan, the last Tartar city still able to threat the land of Rus. For that - even though he really was not responsible for the success as were his generals who faced the heroic resistance of the Tartars on the field, while he prayed - Ivan was hailed as a hero and thus began an expansion campaign in all directions. In the north, it was an all out battle with the Germans, the Lithuanians and the Swedes; to the east it was the relentless incursions of Cossacks that expanded Russia's foothold in Asia.

Ivan began an internal reign of terror, for which he was labeled "Terrible". He decimated the boyars who had sided against him. Ivan formed a new entourage, the oprichniki ("the surrounders") a select army of black garbed men who were famous for their atrocities. Jerome Horsey, an Englishman, left a narrative of such cruelties he gathered from other foreigners who lived through them.

But his attention to the north, where he had amassed most of his military power, left the city of Moscow open to one last incursion from the south. In 1571, Moscow was taken by surprise by the Krim Khan and burned to the ground. (p. 145)

In the 1570s, another important event under Ivan The Terrible was the growing interest Englishmen had to reach "Cathay" (China) over land, from the east. One English emissary, Anthony Jenkinson, obtained permission from Ivan to travel east to search for such passage. Ivan had lost the northern ports to the Swedes, so he was more and more interested in Artic routes of commerce.

Ivan died at 54, and no sooner had he died that another mythical figure emerged in the popular imagination: Irmak Timofeivich, son of a Danish woman enslaved by the Tatars, and grown on the River Don. (p. 178) Irmak had formed bands of Cossack renegades who would harass the Tartars all along the river routes. Eventually, the Tatars exacted revenge by killing Irmak, but he inspired the push east to open the Siberian way. Moscow understood the importance of expanding east, and began providing armed protection and infrastructure for those who settled east. With the active logistical support from Moscow, adventurers and settlers could now better endure any contrasting force against their expansion. It is interesting to note that one of the reasons for the Russian move east in the 1600 was the same that drove French trappers west to the Americas: fur. (p. 189)

Interesting in this process of settlement is also the slow assimilation of Cossacks and Russians with the local people of the north, the Tungusi and the Chukchi. (p. 216)

 
The Glassblower of Murano

My wife gave me this book by Marina Fiorato for my birthday. I once told her I wanted to learn glassblowing, and part of my family has roots in Venice.

I have to be honest: I cringed when I read the title. If I saw this book on a stand, in a store, I would probably not buy it. I would immediately classify it as a “chick-pick”: A romantic tale about Italy, full of clichés about my country of birth.

That turned out to be true, in part. Overall, I liked the story, though I found a lot of details that distracted me, mainly as far as the story relates to Italian culture and its quotes of Italian language itself.

What I enjoyed about this book is that it describes the journey of a woman to happiness with a man who is not mistreating her, cheating on her, etc. I also liked the tribute to the children in the story, loved by their parents though not always part of a family in the conventional sense.

Read more...